| Die ganz große, bisweilen durchaus übertrieben wirkende Begeisterung für sein dramatisches Werk hat sich mittlerweile etwas gelegt, doch Anton Èechov zählt nach der endlosen Aufführungswelle seiner berühmtesten Dramen ja nun auch definitiv zu den Klassikern der neueren russischen Literatur. Eine Beschäftigung mit seinem Gesamtwerk liegt also nahe, und die ist prinzipiell sogar durch ein einziges, 1.000 Seiten umfassendes Buch möglich. Der Èechov-Experte Peter Urban, der ab 2004 eine 15bändige Werkausgabe herausgeben, kommentieren und neu übersetzen wird, hat eben das bereits mit sämtlichen Theaterstücken getan und dabei nur die ersten Vorstufen des skurrilen Tabak-Monologs, das fragmentarische Vaudeville „Die Nacht vor der Verhandlung“ und den von zeitgenössischen, heute unverständlichen Anspielungen gespickten Einakter „Tatjana repina“ unberücksichtigt gelassen.
Leserinnen und Leser haben so die Möglichkeit, Èechov von den ersten szenischen Versuchen „Die Vaterlosen“ (Platonov) und „Auf der großen Straße“ – im März 2003 Vorlage für die in Münster uraufgeführte Oper „Senja“ von Azio Corghi – über interessante Zwischenstufen wie „Der Bär“ oder „Die Hochzeit“ bis hin zu den späten Meisterwerken „Die Möwe“, „Onkel Vanja“, „Drei Schwestern“ und „Der Kirschgarten“ zu begleiten. An der Ausgabe überzeugt nicht nur Urbans schnörkellose Übersetzung, sondern auch die breite Palette an Verständnishilfen. Im Anhang findet sich nämlich neben der obligatorischen „Editorischen Notiz“ auch eine Anmerkung zur Transkription russischer Eigennamen. Außerdem informiert Urban über Rangfolgen im russischen Zivil- und Militärleben, Maße und Gewichte, Feiertage, Kirchenfeste und Fastenzeiten und erklärungswürdige Passagen in jedem einzelnen der abgedruckten Stücke.
Das ideale Kompendium, um Èechov kennen zu lernen, wieder zu lesen oder neu zu entdecken. Und sich dann vielleicht der Meinung seines „Nachfolgers“ Woody Allen anzuschließen: „Für mich bleibt Èechov unerreicht: Er schrieb Komödien der Verzweiflung über das Leiden und die Sehnsüchte der Menschen. Und weil man davon gleichzeitig amüsiert ist und zerrissen wird, wirkt seine Kunst so eindringlich.“
Anton Èechov: Gesammelte Stücke. Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Peter Urban, Diogenes, 29,90 €
bei amazon.de bestellen
zurück zur Übersicht bitte | |